De nære ting
Ditt sinn monne flyve så vide omkring.
Det er som du glemmer de nære ting.
Det er som du aldri en time har fred,
du lengter bestandig et annet sted
Du syns dine dager er usle og grå.
Hva er det du søker? Hva venter du på?
Når aldri du unner deg rast eller ro,
kan ingenting vokse og intet gro.
Gå inn i din stue, hvor liten den er,
så rommer den noe ditt hjerte har kjær.
På ropet i skogen skal ingen få svar.
Finn vegen tilbake til det du har.
Den lykken du søker bak blånende fjell,
kan hende du alltid har eiet den selv.
Du skal ikke jage i hvileløs ring,
men lære deg elske de nære ting.
Du skal ikke jage i hvileløs ring,
men lære deg elske de nære ting.
Arne Paasche Aasen
Ditt sinn monne flyve så vide omkring.
Det er som du glemmer de nære ting.
Det er som du aldri en time har fred,
du lengter bestandig et annet sted
Du syns dine dager er usle og grå.
Hva er det du søker? Hva venter du på?
Når aldri du unner deg rast eller ro,
kan ingenting vokse og intet gro.
Gå inn i din stue, hvor liten den er,
så rommer den noe ditt hjerte har kjær.
På ropet i skogen skal ingen få svar.
Finn vegen tilbake til det du har.
Den lykken du søker bak blånende fjell,
kan hende du alltid har eiet den selv.
Du skal ikke jage i hvileløs ring,
men lære deg elske de nære ting.
Du skal ikke jage i hvileløs ring,
men lære deg elske de nære ting.
Arne Paasche Aasen
Ce qui est à portée de ta main.
Ton esprit peut s'envoler aussi loin qu'il le veut,
c'est comme l'oubli qui se ferme sur ce qui est à portée de ta main,
c'est comme si tu n'avais jamais une heure de paix,
tu as toujours le désir d'un ailleurs.
Tu trouves tes jours tristes et gris,
que cherches tu? qu'attends tu?
Quand jamais tu n'aspire au repos de l'esprit ou à la paix ,
rien ne peut grandir, ni s'enraciner.
Rentre chez toi, si petit
que ce soit pour y abriter ce que ton coeur chérit.
Aux cris dans la fôret, il n'y a pas de réponse
Retourne sur tes pas vers ce que tu as.
Le bonheur que tu cherches derrière les montagnes bleues,
tu l'as toujours possédé au fond de toi.
Ne tourne pas en rond sans repos,
Apprends à aimer ce qui est là, à portée de ta main.
Ne tourne pas en rond sans repos,
Apprends à aimer ce qui est là, à portée de ta main.
Traduction Al.